Festival Report フェスティバル レポート 2008
スタイリッシュな高速ジャグリング/クラウディウス シュペヒト
ステージに現れたのは、黒いスーツでビシッと決めた長身の男性と不思議な黒い箱。
クラウディウス シュペヒトのショーの始まりです。
3本のクラブ(こん棒)が回転しながら、
前へ後ろへ、右へ左へと自在に飛び回ります。
そのスピードと回転に、観客からも自然と「おぉ~」という声が。
その時、箱からクラブが飛び出しました!
それをキャッチして、そのまま平然とジャグリングを続けます。
マシンは自分で走り出し、向きを変えて停止。
どうやって動いているの? もうステージから目が離せません。
続いて出てきたのは銀色のカップ。
一度に投げ上げたカップをすべてキャッチします。
こちらもマシンからどんどん飛び出し、最後には10個!
もう観客も唖然。
見事キャッチしてポーズを決めた瞬間に、大きな拍手が沸き起こりました。
このスピードと迫力、文章でも写真でもおそらく伝えきれません(ごめんなさい…)。
ご来場の方は、ぜひご自分の目で確かめるべし。
(みーな)
2008/11/01 05:52 PM
Relation between master & servent, or.....? / Andrey&Ruslan Fomenko
Body ranguage is one of the most attractive point among performing artists from abroad!
If we can't understand what they're saying, it's not sad.'Cause we can share a lots of emotions and
joyful moments through that mature expression & gesture from foreign artists.
Andrey & Ruslan can also make audience laugh with powerful gesture! They are brothers. At first their relation was close to the relation between master & servent.
But gradually, their relation was changing! Younger brother;Ruslan challenged toward big brother;Andrey
by performing!! Ruslan's jaggling performance with sincere attitude was gonna be turned to colorful show
by big brother;Andrey's cynical magic!!(That's cool.)
Which artist come to be a winner??
(Writer; kana)
2008/11/01 05:26 PM
Love is beautiful/SOLSORA
Michel from Canada and Tomoko from Japan, their performance is like a love story.
Michel began learnig circus acts, because he fell love with Tomoko,
who was performing circus... the moment when their lives changed.
Not only the story, but the costumes and set-design are
all their own creations.
If you see their performance, you slip into their beautiful love story.
(eriko)
2008/11/01 05:18 PM
愛ってステキ!/ソルソラ
フレンチカナダ人のミシェルと日本人のトモコ。
パフォーマンスは2人の愛の物語にのせて繰り広げられます。
ミシェルがサーカスの勉強を始めたのは、
パフォーマーとして活動していたトモコと恋に落ちたのがきっかけだとか・・・
人生を変える出会い!素敵ですよね☆
物語はもちろん、
衣装や舞台のセットまでがすべて2人の手作りと聞いてびっくり!!
まさに2人で築き上げた作品!
2人の愛と絆の世界へあなたもタイムスリップ!
(eriko)
2008/11/01 05:11 PM