Festival Report フェスティバル レポート 2006

Alain and Martyn Shabry

Many people waited for the brother & sister act of Alain and Martyn
Shabry to show up under the beautiful autum sky. Born to a family
of performers, Alain started his perfoming career when he was
twenty and Martyn when she was eight. As the music and their
movements become faster, the clapping by the audience does so as
well. No one can keep their eyes off the beautiful woman chaging
her outfits in a second. What is more surprising is that she made
all these dresess herself! Alan told us, "I have gotten so much
energy from the audience!"And Martyn added "I will make kimono
next year!".

2006Report in English / 2006Performer
2006/11/03 05:26 PM

Tasty performance by the sweet guy.

This is the 3rd time and the last time for him to perform
in this festival. He enjoys wonderful reaction of the
audience every year but he's retiring because he wants to be
a real Japanese sweets chef.

He juggles with mitarashi-dumpling clubs and green tea can
rollers. And this performance is so popular especially among
children.

He hopes to come back to this festival to sell real Japanese
sweets which is made by himself.

We're looking forward to it!

(nana)

2006Report in English / 2006Performer
2006/11/03 05:19 PM

彦一団子、閉店。。



今回が3度目にして、最後のワールドカップとなってしまう彦一団子。。
「毎年、お客さんの反応もよくなってきて、うれしい!」と
言いながらも引退してしまうのは、本物の和菓子職人への道を
究めるため。

パフォーマンスではオリジナルのみたらし団子クラブやお茶間ローラー
で、ユーモアあふれるジャグリングを披露し、子供達にも大人気!

「次回は自分が作った本物の和菓子を売りに、この大道芸ワールド
カップに戻って来たい。」と語ってくれました!

彦一団子の本物の団子が食べられる日を楽しみにしています!

(nana)

2006会場レポート
2006/11/03 05:06 PM

最後の大道芸ワールドカップ

静岡ではお馴染みの彦一団子。

「この大会はホームに戻ってきた感じがする」とほっとした表情で話してくれました。
なんと、今回でこの大会は最後とのこと。和菓子屋職人を目指すのだそう。

「今度大道芸ワールドカップに参加するときは、フードコーナーで」なんて笑いながら話していましたが、非常に残念です。。

彦一団子、最後の大道芸ワールドカップステージ、お見逃しなく!!(中)

2006会場レポート / 2006パフォーマー オン部門
2006/11/03 04:57 PM
<<次の記事 前の記事>>